1 Samuel 2:19
Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Original Language Analysis
קָטֹן֙
him a little
H6996
קָטֹן֙
him a little
Strong's:
H6996
Word #:
2 of 16
abbreviated, i.e., diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
תַּֽעֲשֶׂה
made
H6213
תַּֽעֲשֶׂה
made
Strong's:
H6213
Word #:
3 of 16
to do or make, in the broadest sense and widest application
אִמּ֔וֹ
Moreover his mother
H517
אִמּ֔וֹ
Moreover his mother
Strong's:
H517
Word #:
5 of 16
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
בַּֽעֲלוֹתָהּ֙
and brought
H5927
בַּֽעֲלוֹתָהּ֙
and brought
Strong's:
H5927
Word #:
6 of 16
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
הַיָּמִֽים׃
it to him from year
H3117
הַיָּמִֽים׃
it to him from year
Strong's:
H3117
Word #:
8 of 16
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
הַיָּמִֽים׃
it to him from year
H3117
הַיָּמִֽים׃
it to him from year
Strong's:
H3117
Word #:
9 of 16
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
בַּֽעֲלוֹתָהּ֙
and brought
H5927
בַּֽעֲלוֹתָהּ֙
and brought
Strong's:
H5927
Word #:
10 of 16
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
אֶת
H854
אֶת
Strong's:
H854
Word #:
11 of 16
properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc
אִישָׁ֔הּ
with her husband
H376
אִישָׁ֔הּ
with her husband
Strong's:
H376
Word #:
12 of 16
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
אֶת
H853
אֶת
Strong's:
H853
Word #:
14 of 16
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Cross References
1 Samuel 1:3And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.1 Samuel 1:21And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
Historical Context
The me'il was an outer robe worn over the tunic, often indicating status or office. High priests wore an elaborate version (Exodus 28:31-35). By making Samuel's robe, Hannah participated in her son's development while respecting his dedicated service at Shiloh.
Questions for Reflection
- How do you maintain meaningful connection with those you have released to God's service?
- What practical expressions of love accompany your spiritual commitments?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
Hannah's yearly gift of a little coat (me'il, a sleeveless robe) demonstrates enduring maternal love within her vow of dedication. The me'il later becomes a significant garment - Samuel will wear a distinctive robe as prophet, and its tearing will symbolize the tearing of Saul's kingdom (15:27-28). Hannah's simple act of making and bringing this garment shows that dedication to God does not eliminate natural affection but sanctifies it. Her annual visits maintained connection while honoring her commitment. Godly parenting balances release with ongoing care.